Texte, Worte, Wortspiele, Zwischentöne – immer schon. Pure Freude an Sprache, Sätzen, Dialekten, ihren Klängen, Farben, Nuancen. Faszination für unendliche Möglichkeiten der Buchstabenspielerei und Texteformation im Kontext mit Menschen und ihren Individualitäten, die Geschriebenes erst lebendig machen. In England aufgewachsen. Im Deutschen und Englischen zuhause: best of both. Übersetzen studiert in Heidelberg: das war unnötig, aber nicht umsonst. In München im Verlag PR gemacht, und immer schon ging es um Wortsensibilität und das Einschwingen auf Menschen und ihre Anliegen.