Hi alle :) Wie auch schon für das Ressort Grafik suche ich für meinen Roman eine/n Übersetzer/in. Muttersprachler/in wäre vermutlich besser, aber lest selbst: WICHTIG: Das Besondere ist, dass wir das Buch am deutschsprachigen Markt mithilfe eines Verlags und am englischsprachigen Markt über eine Kickstarter-Kampagne platzieren wollen. Das ganze Projekt englischsprachiges Buch und seine Veröffentlichung wird also durch diese Kickstarter-Kampagne finanziert, das beträfe deine Arbeit bei der Übersetzung, genau wie auch die der Grafik oder die Distribution usw. Über das Buch / den Autor, auch wichtig: Es handelt sich um mein drittes Buch. Bisher habe ich Kinderbücher geschrieben, die auch illustriert sind und von denen es auch Hörbücher gibt. Jetzt kommt mein erstes „Erwachsenenbuch“. Es ist nichts für Zartbesaitete, bei Kindle könnt ihr mal nachschauen;) https://www.amazon.de/dp/B0DH8GNC81 Für den Anfang ist der Plan Folgender: Du bekommst von mir das komplette Buch, bereits ins Englische übersetzt mithilfe von DeepL. Es geht also nicht um die komplette Übersetzung, sondern um ein Englisch-Lektorat, also sprachlicher Feinschliff, daher wäre es mir am liebsten, wenn du Muttersprachler/in wärst. Das.doc hat ca. 240 Word-Seiten. Wir wollen aber zum Start der Kampagne erstmal nur 5 Kapitel als Teaser übersetzt haben, was 35 Seiten entspricht. Wenn du dir das vorstellen kannst, würde ich mich über deine Zuschrift freuen :) |